Система комплексной
поддержки и сопровождения
научного журнала
+7 (499) 754-99-94
DOI / Crossref
Журналы на платформе
Порталы на платформе
Экспертиза сайта
Контакты
Поиск
Что мы предлагаем
Для кого
Что даёт
Почему ELPUB
Стоимость
База знаний
COVID-19
Нейроассистент
Искать
Журналов:
Статей:
Главная
Поиск
Фильтры
Выборка по ключевым словам
translation
11
художественный текст
7
оригинал
4
художественный перевод
4
межкультурная коммуникация
3
способы перевода
3
culture
2
intercultural communication
2
terminology
2
translation methods
2
translation strategy
2
культура
2
культурный контекст
2
лексико-семантический анализ
2
лингво-культурологический аспект
2
межъязыковой перевод юридической терминологии
2
моделирование
2
особенности перевода
2
параллельный перевод
2
переводческая стратегия
2
Выборка по автору
anna a. lebedeva
2
anna a. osipova
2
dmitry v. balaganov
2
elena s. rudenko
2
evgeniya s. abaeva
2
georgy t. khukhuni
2
анна александровна лебедева
2
анна александровна осипова
2
георгий теймуразович хухуни
2
дмитрий владимирович балаганов
2
евгения сергеевна абаева
2
елена сергеевна руденко
2
цзоу цзиньна
2
alena aleksandrovna zenina
1
alia moctar
1
andrey yurievich oleinik
1
angelina a. tolstikova
1
anna m. ivanova
1
anna o. chernousova
1
anna v. novikova
1
bang gyo-young
1
Выборка по журналу
Выборка по дате публикации
Дополнительные фильтры
Всего найдено
47
Журнал
Удалить
Ключевые слова
Удалить
Добавить фильтр
01.01.1970
Использование видеоматериалов TЕD Tаlкs при обучении устному последовательному переводу в неязыковом вузе
Мария Валерьевна Белорукова; Марина Вианоровна Золотова
Название журнала на русском
01.01.1970
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СВЯТИТЕЛЯ ИННОКЕНТИЯ ВЕНИАМИНОВА В ЯКУТИИ: ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА О НЁМ
Елена Степановна Руфова
Название журнала на русском
01.01.1970
НАЗВАНИЕ ФИЛЬМА: ПЕРЕВОД ИЛИ ПЕРЕИМЕНОВАНИЕ?
Елена Александровна Красина; Алия Моктар
Название журнала на русском
01.01.1970
СТИХОТВОРЕНИЕ А.Е. КУЛАКОВСКОГО «АБААҺЫ АНДАҔАРА» КАК ВОЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ПОЭМЫ М.Ю. ЛЕРМОНТОВА «ДЕМОН» (ОПЫТ СРАВНИТЕЛЬНОГО АНАЛИЗА)
Гаврил Гаврильевич Старостин
Название журнала на русском
01.01.1970
Контекст как ключ к эквивалентному переводу модальных частиц с русского на китайский язык
Сю Цзюань Гуань; Алёна Александровна Зенина
Название журнала на русском
01.01.1970
Лексико-грамматические особенности японских исторических первоисточников начала XX в
Юрий Сергеевич Пестушко; Дарья Сергеевна Русская; Юлия Николаевна Бирюкова
Название журнала на русском
01.01.1970
Поэтика книг калмыцких поэтов 1940-1941 гг. (Э. Кектеев, Л. Инджиев, Б. Дорджиев, Ц. Леджинов)
Римма Михайловна Ханинова
Название журнала на русском
01.01.1970
Группы этнографических реалий и их художественный перевод на русский язык (на материале произведений В. С. Яковлева-Далана «Тыгын Дархан», П. А. Ойунского «Великий Кудангса»)
Елена Васильевна Спиридонова; Ирина Владимировна Собакина
Название журнала на русском
01.01.1970
Изменения на смысловом уровне как ключевой факт опосредованной коммуникации и теории перевода
Андрей Юрьевич Олейник
Название журнала на русском
01.01.1970
Особенности передачи полупредикативных структур при переводе английского научного текста на русский язык (на основе анализа статей, входящих в наукометрическую базу Scopus)
Мария Николаевна Гудухина; Ксения Суфьяновна Карданова-Бирюкова
Название журнала на русском
Страница 1 из 5
1
2
3
4
5
Следующая
Ваше имя
Название журнала
Телефон
Контактный email
Адрес сайта журнала (если есть)
Даю согласие на обработку моих персональных данных