Журналов:     Статей:        

Ориенталистика. 2022; 5: 387-410

Как беседовать с врагом: военные разговорники литератора О.И. Сенковского (1828) и генерал-лейтенанта Н.Н. Биязи (1941). Часть 2

Сериков Н. И.

https://doi.org/10.31696/2618-7043-2022-5-2-387-410

Аннотация

В статье 1 сравниваются два военных разговорника - «Карманная книга для русских воинов в Турецких походах» (СПб., 1828) литератора-ориенталиста Осипа Ивановича Сенковского (1800-1858) и «Краткий русско-немецкий военный разговорник для бойца и младшего командира» (М., 1941) Николая Николаевича Биязи (1893-1973). Автор обосновывает тезис о том, что эти произведения не могут быть отнесены к жанру классических разговорников, так как сочинения, написанные в этом жанре, было трудно или невозможно использовать на поле боя. Проведенное исследование показывает, что «Разговорники» Сенковского и Биязи были задуманы как самоучители турецкого и немецкого разговорных языков и рассчитаны на самую широкую аудиторию пользователей-неспециалистов. Во второй части специальное внимание уделено анализу механизмов, предложенных Сенковским и Биязи для самостоятельного усвоения языка военнослужащими.

Список литературы

1. Кононов А. Н. История изучения тюркских языков в России. Дооктябрьский период. М.: Наука, 1972. 359 с.

2. Kemmler R., Corvo Sánchez М. J. The importance of the ‘method Gaspey-Otto-Sauer’ amongst the earliest Portuguese textbooks of the German language. Language & History. 2020;63:120-138.

3. Сенковский О. И. Карманная книга для русских воинов в Турецких походах. Ч. 1, 2. СПб.: Тип. штаба отд. корпуса внутр, стражи, 1854. 97 с.+95 с.

4. Lehfeldt W. (Hrsg.) Eine Sprachlehre von der Hohen Pforte. Köln-Wien: Böhlau Verlag, 1989. IX, 376 S.

5. Сенковский О. И. Воспоминания о Сирии. URL: http://az.lib.ru/s/senkowskij_o_i/text_1834_vospominaniya_o_sirii.shtml (accessed 31.12.2021).

6. Крачковский И. Ю. Источник «Витязя буланого коня» и других восточных повестей Сенковского. В: Крачковский И. Ю. Избранные сочинения. Т. 1. М.-Л.: Академия наук СССР, 1955. С. 225-261.

7. Сараскина Л. И. Федор Достоевский. Одоление демонов. М.: Согласие, 1996. 462 с.

8. Сараскина Л. И. Николай Спешнее. Несбывшаяся судьба. М.: Наш дом -L’age d’Homme, 2000. 536 с.

9. Кошелев В., Новиков А. «...Закусившая удила насмешка...» (предисловие). В: Сенковский О. Сочинения Барона Брамбеуса. М.: Советская Россия, 1989. 497 с.

10. Лейкина-Свирская В. Р. Петрашевец Н. А. Спешнев в свете новых материалов. История СССР. 1978, 4:128-140.

11. Brockelmann С. Geschichte der arabischen Literatur. Supplement. Bd. 1. Leiden: Brill, 1937.

12. Гиргас В. Очерк грамматической системы арабов. СПб.: Имп. акад, наук, 1873.147+66 с.

13. Крымский А. Е. История новоарабской литературы XIX - нач. XX в. М.: Наука, 1971. 794 с.

14. Сериков Н. И. Маронитский писатель Гавриил Герман Фархат (16701732) и его попытки включения сочинений христианских арабских авторов в «виртуальный каталог» арабской мусульманской литературы. Ориенталистика. 2020;3(1):143-159. DOI: 10.31696/2618-7043-2020-3-1-143-159.

15. Алпатов В. М. История лингвистических учений. Учебное пособие. М.: Языки славянской культуры, 2005. 368 с.

16. Мелиоранский П. М. Араб-филолог о турецком языке. Арабский текст издал и снабдил переводом и введением П. М. Мелиоранский. СПб.: Тип. Имп. акад, наук, 1900. V, LXXXIV, 122, 85, [3] с. - Араб, текст: обрат, паг.

17. Гаджиева Н. 3. Природа изафета в тюркских языках. Советская тюркология. 1970, 2:18-26.

18. [Holdermann J. В. D.]. Grammaire turque ои methode courte at facile pour apprendre la langue turque avec un recueil des noms, des verbes. Et des maniers de parler les plus necessaire a savoir, avec plusieurs dialogues familiers. - [Гольдерманн Ж.Б.Д.] Турецкая грамматика, или краткий и легкий способ к обучению турецкого языка, с собранием имен, глаголов и нужнейших к сведению речей, також некоторых дружеских разговоров, переведенная с французского языка Императорского Московского Университета студентом Рейнголдом Габлицлем. М.: при Императорском Университете, 1777. 585 с.

19. Вомперский В. П. Словари XVIII века. М.: Наука, 1986.136 с.

20. Serikoff N. Mistakes and Defences. Foreign (Greek) Words in Arabic and their visual Recognition. In: Jokisch B., Rebstock U, Conrad L. (Eds). Fremde, Feinde und Kurioses. Innen- und Aufenansichten unseres muslimischen Nachbarn. Berlin-New York: W. de Gruyter, 2009. S. 373-382.

21. Бак X., Шаповал В. Русско-турецкий разговорник О. И. Сенковского 1828 и 1854 гг. как этнографический и культурологический источник. Revista de etnologie si culturologie. 2020;27:26-35. URL: http://ethnology.ich.md/wp-content/uploads/4.Bak_.Habi_.pdf (accessed 31.12.2021).

22. Щека Ю. В. Интенсивный курс турецкого языка. М.: Муравей, 2005. 733 с.

23. Русинова Э. С. Письма О. И. Сенковского первому директору Азиатского музея акад. X. Д. Френу. Письменные памятники Востока. 2008;1(8):229-250.

24. Horandner W. De г Prosarhythmus in der rhetorischen Literatur der Byzantiner. Wien: VOAW, 1981.182 S.

25. Биязи H. H. Краткий русско-немецкий военный разговорник для бойца и младшего командира. М.: Воениздат, 1941.108 с.

26. Гарин Г. Ф., Савоскул С. С., Шилов В. В. Серпухов. М.: Московский рабочий, 1989. 302 с.

27. Сафрончук В. С. Политика и дипломатия. М.: ИТРКЯзык: Русский Год; 2011. 540 с., ил. https://vse-knigi.com/books/nauchnye-i-nauchno-populjarnye-knigi/politika/191288-vasilii-safronchuk-politika-i-diplomatiya.html

28. Гумалик Д. X. Карманная книга для русских воинов в походах по турецко-греческим землям. Греческие разговоры. Словарь. Грамматика. СПб.: Тип. Имп. акад, наук, 1854. 65 с. + 110 с.

29. Филаретов С. В. Карманная книга для русских воинов. 1. Разговоры Русско-Болгарские; 2. Словарь Русско-Болгарский; 3. Основные правила НовоБолгарского языка. СПб: Тип. Имп. акад, наук, 1854, 57 С.+161 с.

30. Смирнова-Россет А. О. Дневники. Воспоминания. М.: Наука, 1989.811с.

31. Плетнёва А. А., Кравецкий А. Г. Церковно-славянский язык М.: Просвещение, 1996.192 с.

32. Краткий русско-эстонский военный разговорник М.: Воениздат, 1940. 108 с.

33. Краткий русско-финский военный разговорник М.: Воениздат, 1941. 104 с.

34. Краткий русско-румынский военный разговорник для бойца и младшего командира. М.: Воениздат, 1941. 80 с.

35. Краткий русско-китайский военный разговорник. М.: Воениздат, 1940. 142 с.

36. Краткий русско-венгерский военный разговорник. М.: Воениздат, 1940. 88 с.

37. Deutsch-Russisches Soldaten-Woerterbuch. Berlin: Verlag v. E. S. Mittler und Sohn, 1941. 80 S.

Orientalistica. 2022; 5: 387-410

Talking to the enemy...: the military phrasebooks by the litterateur Osip Senkovskii (1828) and Lieut.-General Nikolai Biasi (1941). Part 2

Serikoff N. I.

https://doi.org/10.31696/2618-7043-2022-5-2-387-410

Abstract

The article 1 offers a comparison between two military phrasebooks the "Pocket-book for the Russian soldiers on the Turkish frontline” (Karman-naia kniga dlia russkikh voinov v turestkikh pokhodakh) [St. Petersburg, 1828] by Osip Ivanovich Senkovskii (1800-1858) and the "The The Concise Russian-German military phrasebook for a private soldier and subaltern” (Kratkii russko-nemetskii razgovornik dlia boitsa i mladshego komandira) [Moscow, 1941] by Lieut.-Gen. Nikolai Nikolaevich Biiazi (1893-1973). The author argues that these types of scholarly and literary production cannot be considered as ‘phrasebooks’ par excellence, since such reference books could be hardly used on the battlefield. The research makes it evident that these "phrasebooks” were designed as "teach yourself" manuals of colloquial Turkish and German and adapted to the needs of a non-specialist audience. In the second part special attention is paid to the analysis of the "built-in’’ mechanisms as designed by Senkovskii and Biiazi, which enabled prompt language learning by the military audience.

References

1. Kononov A. N. Istoriya izucheniya tyurkskikh yazykov v Rossii. Dooktyabr'skii period. M.: Nauka, 1972. 359 s.

2. Kemmler R., Corvo Sánchez M. J. The importance of the ‘method Gaspey-Otto-Sauer’ amongst the earliest Portuguese textbooks of the German language. Language & History. 2020;63:120-138.

3. Senkovskii O. I. Karmannaya kniga dlya russkikh voinov v Turetskikh pokhodakh. Ch. 1, 2. SPb.: Tip. shtaba otd. korpusa vnutr, strazhi, 1854. 97 s.+95 s.

4. Lehfeldt W. (Hrsg.) Eine Sprachlehre von der Hohen Pforte. Köln-Wien: Böhlau Verlag, 1989. IX, 376 S.

5. Senkovskii O. I. Vospominaniya o Sirii. URL: http://az.lib.ru/s/senkowskij_o_i/text_1834_vospominaniya_o_sirii.shtml (accessed 31.12.2021).

6. Krachkovskii I. Yu. Istochnik «Vityazya bulanogo konya» i drugikh vostochnykh povestei Senkovskogo. V: Krachkovskii I. Yu. Izbrannye sochineniya. T. 1. M.-L.: Akademiya nauk SSSR, 1955. S. 225-261.

7. Saraskina L. I. Fedor Dostoevskii. Odolenie demonov. M.: Soglasie, 1996. 462 s.

8. Saraskina L. I. Nikolai Speshnee. Nesbyvshayasya sud'ba. M.: Nash dom -L’age d’Homme, 2000. 536 s.

9. Koshelev V., Novikov A. «...Zakusivshaya udila nasmeshka...» (predislovie). V: Senkovskii O. Sochineniya Barona Brambeusa. M.: Sovetskaya Rossiya, 1989. 497 s.

10. Leikina-Svirskaya V. R. Petrashevets N. A. Speshnev v svete novykh materialov. Istoriya SSSR. 1978, 4:128-140.

11. Brockelmann S. Geschichte der arabischen Literatur. Supplement. Bd. 1. Leiden: Brill, 1937.

12. Girgas V. Ocherk grammaticheskoi sistemy arabov. SPb.: Imp. akad, nauk, 1873.147+66 s.

13. Krymskii A. E. Istoriya novoarabskoi literatury XIX - nach. XX v. M.: Nauka, 1971. 794 s.

14. Serikov N. I. Maronitskii pisatel' Gavriil German Farkhat (16701732) i ego popytki vklyucheniya sochinenii khristianskikh arabskikh avtorov v «virtual'nyi katalog» arabskoi musul'manskoi literatury. Orientalistika. 2020;3(1):143-159. DOI: 10.31696/2618-7043-2020-3-1-143-159.

15. Alpatov V. M. Istoriya lingvisticheskikh uchenii. Uchebnoe posobie. M.: Yazyki slavyanskoi kul'tury, 2005. 368 s.

16. Melioranskii P. M. Arab-filolog o turetskom yazyke. Arabskii tekst izdal i snabdil perevodom i vvedeniem P. M. Melioranskii. SPb.: Tip. Imp. akad, nauk, 1900. V, LXXXIV, 122, 85, [3] s. - Arab, tekst: obrat, pag.

17. Gadzhieva N. 3. Priroda izafeta v tyurkskikh yazykakh. Sovetskaya tyurkologiya. 1970, 2:18-26.

18. [Holdermann J. V. D.]. Grammaire turque oi methode courte at facile pour apprendre la langue turque avec un recueil des noms, des verbes. Et des maniers de parler les plus necessaire a savoir, avec plusieurs dialogues familiers. - [Gol'dermann Zh.B.D.] Turetskaya grammatika, ili kratkii i legkii sposob k obucheniyu turetskogo yazyka, s sobraniem imen, glagolov i nuzhneishikh k svedeniyu rechei, takozh nekotorykh druzheskikh razgovorov, perevedennaya s frantsuzskogo yazyka Imperatorskogo Moskovskogo Universiteta studentom Reingoldom Gablitslem. M.: pri Imperatorskom Universitete, 1777. 585 s.

19. Vomperskii V. P. Slovari XVIII veka. M.: Nauka, 1986.136 s.

20. Serikoff N. Mistakes and Defences. Foreign (Greek) Words in Arabic and their visual Recognition. In: Jokisch B., Rebstock U, Conrad L. (Eds). Fremde, Feinde und Kurioses. Innen- und Aufenansichten unseres muslimischen Nachbarn. Berlin-New York: W. de Gruyter, 2009. S. 373-382.

21. Bak X., Shapoval V. Russko-turetskii razgovornik O. I. Senkovskogo 1828 i 1854 gg. kak etnograficheskii i kul'turologicheskii istochnik. Revista de etnologie si culturologie. 2020;27:26-35. URL: http://ethnology.ich.md/wp-content/uploads/4.Bak_.Habi_.pdf (accessed 31.12.2021).

22. Shcheka Yu. V. Intensivnyi kurs turetskogo yazyka. M.: Muravei, 2005. 733 s.

23. Rusinova E. S. Pis'ma O. I. Senkovskogo pervomu direktoru Aziatskogo muzeya akad. X. D. Frenu. Pis'mennye pamyatniki Vostoka. 2008;1(8):229-250.

24. Horandner W. De g Prosarhythmus in der rhetorischen Literatur der Byzantiner. Wien: VOAW, 1981.182 S.

25. Biyazi H. H. Kratkii russko-nemetskii voennyi razgovornik dlya boitsa i mladshego komandira. M.: Voenizdat, 1941.108 s.

26. Garin G. F., Savoskul S. S., Shilov V. V. Serpukhov. M.: Moskovskii rabochii, 1989. 302 s.

27. Safronchuk V. S. Politika i diplomatiya. M.: ITRKYazyk: Russkii God; 2011. 540 s., il. https://vse-knigi.com/books/nauchnye-i-nauchno-populjarnye-knigi/politika/191288-vasilii-safronchuk-politika-i-diplomatiya.html

28. Gumalik D. X. Karmannaya kniga dlya russkikh voinov v pokhodakh po turetsko-grecheskim zemlyam. Grecheskie razgovory. Slovar'. Grammatika. SPb.: Tip. Imp. akad, nauk, 1854. 65 s. + 110 s.

29. Filaretov S. V. Karmannaya kniga dlya russkikh voinov. 1. Razgovory Russko-Bolgarskie; 2. Slovar' Russko-Bolgarskii; 3. Osnovnye pravila NovoBolgarskogo yazyka. SPb: Tip. Imp. akad, nauk, 1854, 57 S.+161 s.

30. Smirnova-Rosset A. O. Dnevniki. Vospominaniya. M.: Nauka, 1989.811s.

31. Pletneva A. A., Kravetskii A. G. Tserkovno-slavyanskii yazyk M.: Prosveshchenie, 1996.192 s.

32. Kratkii russko-estonskii voennyi razgovornik M.: Voenizdat, 1940. 108 s.

33. Kratkii russko-finskii voennyi razgovornik M.: Voenizdat, 1941. 104 s.

34. Kratkii russko-rumynskii voennyi razgovornik dlya boitsa i mladshego komandira. M.: Voenizdat, 1941. 80 s.

35. Kratkii russko-kitaiskii voennyi razgovornik. M.: Voenizdat, 1940. 142 s.

36. Kratkii russko-vengerskii voennyi razgovornik. M.: Voenizdat, 1940. 88 s.

37. Deutsch-Russisches Soldaten-Woerterbuch. Berlin: Verlag v. E. S. Mittler und Sohn, 1941. 80 S.